Se um familiar com dupla nacionalidade (brasileira e americana) faleceu nos Estados Unidos, é essencial saber quais documentos precisam ser traduzidos com fé pública para que o óbito seja reconhecido no Brasil.
A tradução juramentada é o primeiro passo para realizar o registro do óbito em território nacional, garantir direitos sucessórios e dar prosseguimento a processos legais, como inventário, pensão ou partilha de bens.
Neste artigo, a Idiomatic Translations te orienta sobre os documentos que devem ser apresentados em tradução juramentada para que tenham validade legal no Brasil.
A tradução juramentada é uma tradução oficial com valor legal, feita por um tradutor público juramentado.
Ela é exigida por cartórios, consulados, tribunais e órgãos públicos quando documentos estrangeiros (em inglês, no caso dos EUA) precisam ser reconhecidos oficialmente no Brasil.
Se o falecido possuía dupla nacionalidade, e o óbito foi registrado apenas nos EUA, será necessário apresentar os documentos traduzidos e legalizados para que o Brasil também reconheça esse evento.
Confira os principais documentos emitidos nos EUA que exigem tradução juramentada para português:
✅ Certidão de óbito americana (Death Certificate)
✅ Certidão de nascimento do falecido
✅ Certidão de casamento ou divórcio (se houver)
✅ Passaporte americano e brasileiro
✅ Documento de identidade (ID ou Driver’s License)
✅ Social Security Card
✅ Testamento ou declaração de últimas vontades
✅ Atas ou documentos judiciais relacionados ao inventário nos EUA
✅ Comprovantes de residência ou bens nos EUA
✅ Documentos bancários ou de seguro de vida
✅ Documentos emitidos por funeral homes, cemitérios ou hospitais
⚠️ Importante: antes da tradução, é necessário realizar a legalização ou apostilamento (via Apostila de Haia) nos EUA. Só depois disso os documentos podem ser traduzidos com validade no Brasil.
Com os documentos traduzidos por um tradutor público, você poderá:
Registrar o óbito no consulado brasileiro nos EUA ou diretamente no cartório no Brasil
Dar entrada em processo de inventário no Brasil
Solicitar pensão por morte ou outros benefícios
Regularizar transferência de bens e propriedades do falecido
A Idiomatic Translations é referência em traduções juramentadas para fins legais, com atendimento especializado em casos de óbito no exterior.
🌍 Atendemos clientes em todo o Brasil e no exterior
🔒 Sigilo absoluto e respeito ao momento delicado
⚖️ Tradutores juramentados reconhecidos legalmente
⏱️ Agilidade na entrega e suporte completo
💼 Especialistas em documentos consulares e sucessórios
Precisa de tradução juramentada de documentos de óbito dos EUA para o Brasil?
Fale agora com a equipe da Idiomatic Translations e receba um orçamento gratuito e sem compromisso.
Idiomatic Translations – Traduzindo com respeito, responsabilidade e reconhecimento legal.